En el verano de 1999 durante unas obras que se realizaban en la cimentación de la torre de la Iglesia de Alovera apareció una piedra extraña con una inscripción en latín .D.Pedro García , el párroco de Alovera, sospechó que podría tratarse de un vestigio de la época romana.Esta piedra que resultó ser un monumento funerario del siglo I ó II d. JC , fue cedida posterioremente al ayuntamiento donde se custodia en la sala de juntas.Ana Isabel López , licenciada en Historia y archivera del ayuntamiento la enseña amablemente a todo aquel interesado en ver esta pieza tan singular.
In the summer of 1999 while some works were being performed in the foundations of the tower of the church in Alovera a stone with an inscription in latin was found.Don Pedro García ,the vicar of Alovera ,thought it could be a remain from the Roman times. This stone, that turned to be a funerary monument from the 1st or 2nd century after Christ, was handed over to the Town Hall where it is kept now in the boardroom. Ana Isabel López ,graduated in History and the archivist of the town hall kindly shows it to anyone interested in seeing such a peculiar stone.
A cupa is a funerary monument erected to remember the deceased buried below ,these monuments were normally located on the sides of the roads out of villages and towns as the Roman law demanded.The word cupa comes from the latin capere (contain) since the monument resembles a barrel.
The dimensions of this cupa are 57cms high, 40 cms wide and 80 cms deep.On the upper part there is a hole where a focus was introduced to make sacrifices.The historians Juan Manuel Abascal and Armin Stylow from the University of Alcalá de Henares have studied the inscription of this cupa , the latter proposes the following text :
In the summer of 1999 while some works were being performed in the foundations of the tower of the church in Alovera a stone with an inscription in latin was found.Don Pedro García ,the vicar of Alovera ,thought it could be a remain from the Roman times. This stone, that turned to be a funerary monument from the 1st or 2nd century after Christ, was handed over to the Town Hall where it is kept now in the boardroom. Ana Isabel López ,graduated in History and the archivist of the town hall kindly shows it to anyone interested in seeing such a peculiar stone.
Una cupa es un monumento funerario erigido para recordar al difunto que estaba enterrado debajo ,estos monumentos se encontraban normalmente a la vera de los caminos fuera de las villas y ciudades romanas como exigía la ley .La palabra cupa procede del latín capere (caber) ya que el monumento recuerda a un barril.
Las dimensiones de esta cupa son 57 cms de alto por 40 cms de ancho y 80 cms de fondo.Por la parte superior tiene un agujero por el que se introducía un focus de bronce para realizar sacrificios . Los historiadores Juan Manuel Abascal Palazón and Armin Stylow de la Universidad de Alcalá de Henares han estudiado la inscripción de esta cupa ,éste último propone el siguiente texto :
Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]
--------
(Monumento a )
Pompeio Fusco de 60 años
Lo levantó a su marido
Antonia Melusa
A cupa is a funerary monument erected to remember the deceased buried below ,these monuments were normally located on the sides of the roads out of villages and towns as the Roman law demanded.The word cupa comes from the latin capere (contain) since the monument resembles a barrel.
The dimensions of this cupa are 57cms high, 40 cms wide and 80 cms deep.On the upper part there is a hole where a focus was introduced to make sacrifices.The historians Juan Manuel Abascal and Armin Stylow from the University of Alcalá de Henares have studied the inscription of this cupa , the latter proposes the following text :
Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]
--------
(Monument of )
Pompeio Fusco of 60 years
Nonia Mellusa put it up to his husband
Pompeio Fusco of 60 years
Nonia Mellusa put it up to his husband
El apellido Melusa es de origen liberto, posiblemente Pompeio se había casado con su esclava a quien habría liberado previamente .
The surname Mellusa seems to be of liberto origin,Pompeio might married his slave after freeing her previously.
The surname Mellusa seems to be of liberto origin,Pompeio might married his slave after freeing her previously.
En la iglesia de Alovera hay una base de columna que parece de la época romana ,el aspecto de la piedra es muy parecido al de la cupa.Posiblemente proceda del peristilo de la casa de un romano rico.
In the church of Alovera there is a base of a column which looks like to come from the Roman times because the limestone is very similar to the one of the cupa .It might come from the peristylium of a wealthy Roman's house .
In the church of Alovera there is a base of a column which looks like to come from the Roman times because the limestone is very similar to the one of the cupa .It might come from the peristylium of a wealthy Roman's house .
No hay comentarios:
Publicar un comentario