Debajo pueden verse dos ejemplos muy diferentes y curiosos de lápidas romanas encontradas en la provincia de Guadalajara.Estas lápidas reflejan el poder adquisitivo de las familias que las mandaron hacer.
Lápida romana de La Riba de Saelices
Esta lápida debió pertenecer a una familia humilde, se encuentra bastante deteriorada, solamente es posible leer la parte que estaba enterrada en la tierra.La lápida corresponde a un varón de 19 años (es visible el nº 19 en caracteres romanos, XIX), el hombre de la persona es ilegible.Aparecen abreviaturas, algo muy común en aquella época con el objeto de economizar el lenguaje y escribir la mayor cantidad de información sobre el muerto en el menor espacio posible.La lápida tiene 78 cms de alto,36 cms de ancho y 18 cms de grosor.Se calcula que esta lápida es del siglo II ó III d. J.C.
La inscripción dice :
(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)
Aquí yace (nombre ilegible) de 19 años ."Que la tierra te sea ligera"
SIT TIBI TERRA LEVIS : es una inscripción muy común en las tumbas romanas, equivaldría a RIP (Requiescat In Pace )
Lápida romana de Auñón
Esta lápida es mucho más elaborada que la anterior, posiblemente perteneció a una familia rica, la devota esposa hizo hacer la lápida con una decoración que parece ser un templo.La lápida tiene una altura de 33 cms , 27 cms de ancho y 16 cms de grosor.Esta datada hacia el siglo I y II d. J.C.
La inscripción que también utiliza la economía de la lengua es la siguiente :
D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME
La traducción sería "Consagrado a los dioses Manes, Saturna Flacca, a su excelente esposo Callecomas ".
Below you can find two very different and curious examples of Roman tombstones found in the province of Guadalajara.These tombstones reflect the economical power of the two families that had them made.
Roman tombstone of La Riba de Saelices
This tombstone must belong to a humble family , it is rather damaged, it is only legible the part that was buried in the soil.The tombstone corresponds to a male of 19 years of age (the number 19 can be seen in Roman characters ), the name of the person is ilegible.There are some abbreviations , very common at the time due to reasons of economy of language in order to have the most information in the smallest space .The tombstone is 78 cms tall, 36 cms wide and 18 cms thick.It is assumed that this tombstone is dated in the 2nd or 3rd century after Christ.
The inscription says :
Here lies (ilegible name) of 19 years " May the earth be light upon you"
SIT TIBI TERRA LEVIS : It is a very commom inscription in the Roman tombstones , it would be equivalent to RIP (Requiescat in Pace )
Roman tombstone of Auñón
This tombstone is much more elaborated than the previous one, It possibly belonged to a rich family, the devoted wife had the tombsttone made with a decoration that resembles a temple.The tombstone is 33 cms tall ,27 cms wide and 16 cms thick.It is dated around the 1st and 2nd century after Christ.
The inscription which also uses the economy of language is as follows :
D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME
The translation could be " Consecrated to the gods Manes, Saturna Flacca, to his excellent husband Callecomas"
(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)
No hay comentarios:
Publicar un comentario