Welcome to the blog of Alfonso López Beltrán on the Romanization and the Roman Army in Hispania and the province of Guadalajara. Here you will be able to find information on weapons, battles, camps, society, numismatics and a lot more things.Regards to everybody and welcome !!!

domingo, 20 de enero de 2013

Vestigios romanos en Atienza y sus alrededores-Roman remains in Atienza and sorroundings

Las tierras de Atienza fueron ocupadas por los arevacos, pueblos que ofrecieron una fuerte resistencia a los romanos; una vez que estas tierras fueron romanizadas se construyeron vías romanas y se iniciaron asentamientos, se construyeron fuentes ,villas ,termas,etc.De está época romana se han encontrado algunos restos como los que se detallan  a continuación:

The lands of Atienza were occupied by the Arevacs, people that offered a great resistance against the Romans ;once this land was romanized ,they built Roman roads and settlements started with villas, fountains ,themae, and so on.From this time some remains were found like the ones mentioned below:

Miedes de Atienza

En el paraje de la ermita de la Virgen fueron encontrados un vaso de vidrio para ceremonias y un amuleto en forma de falo muy bien detallado en posición eréctil  con  testículos y el glande descubierto.

Miedes de Atienza

In the place called Ermita de La Virgen a  glass for ceremonies and a phallic amulet well detailed in erection with testicles and an uncovered glans were found.

Vaso de vidrio romano ,museo de San Bartolomé en Atienza
Roman vitrium glass, San Bertolomé's  museum in Atienza



Amuleto fálico,museo de San Bartolomé en Atienza
Phallic amulet ,San Bartolomé's  museum in Atienza


 Los amuletos fálicos los portaban los niños y niñas ,no solo como deseo de una buena fecundidad en el futuro sino también para ahuyentar  "el mal de ojo" o la mala suerte.

The phallic amulets were worn by boys and girls alike, not only as a wish of good fertility in future but also to drive away  bad luck.


Atienza

A la salida de la iglesia de San Bartolomé por la puerta norte del atrio se encuentra una fuente romana del siglo II.Tiene sillares muy bien labrados y regulares .

Atienza

In the way out thru the North gate of San Bartolomé's  church there is  Roman fountain from the 2nd century.It has regular and well worked pieces of stones.






jueves, 26 de julio de 2012

La Minerva de Pelegrina





Poca gente conoce que allá por el año 1895 apareció un  bronce de la época romana de la diosa Minerva en Pelegrina , a 5 kms. de Sigüenza.
Es un bronce de 65 cms de altura ; la estatua tiene un bonito drapeado y le falta la cabeza, el brazo izquierdo y parte del brazo derecho.Alrededor del cuello de Minerva pueden apreciarse las dos serpientes enroscadas que eran simbolo de sabiduría y curación.
Minerva era la diosa de la Sabiduría ,las Artes , las técnicas de guerra y además era la protectora de Roma y la patrona de los artesanos.
Esta estatua acabó en las manos de por aquel entonces obispo de Sigüenza , D.Antonio Ochoa  quien la donó al Museo Arqueologico Nacional sito en Madrid.
Esta estatua debería ser devuelta a Guadalajara y albergada en su Museo Provincial.

martes, 8 de mayo de 2012

Cuadrante del emperador Claudio-Cuadrans of Emperor Claudius

Los que tenemos cierta edad y nos gusta la historia de Roma recordamos con gran viveza la cautivadora serie de la BBC de 1976  , Yo Claudio.Esta serie ,basada en la novela de Robert Graves ,nos retrataba las intrigas de la corte imperial de Roma .Nos acordamos de Livia ,la viuda del emperador Augusto ,sus intrigas acabaron con muchos pretendientes al trono.

Esta serie estaba interpretada por el magnifico actor Derek Jacobi ,su interpretación del tartamudo y lisiado Claudio a causa de  una poliomielitis infantil fue magnifica.
El emperador Claudio fue el 4º emperador después de Augusto,Tiberio y el infame Caligula ,era un tecnocráta ,su hecho más destacado fue la conquista de Britania y la reforma del sistema de pesos de las diferentes monedas (Pondus Nummi Restitutum) . Su tercera mujer fue Mesalina , la más grande ninfomana de la época.

La moneda que se muestra abajo es un cuadrante , era la moneda de menos valor hecha de cobre.




Anverso:Mano que sostiene una balanza.Debajo PNR (Pondus Nummi Restitutum)
 TI CLAVDIVS CAESAR AVG
Obverse :Hand holding scales .Below PNR (Pondus Nummi Restitutum)
TI CLAVDIVS CAESAR AVG
Reverso: PONT M TR P IMP COS  DESIT en el centro SC (Senatus Consulto)
Reverse:PONT M TR P IMP COS  DESIT in the centre  SC (Senatus Consulto)
Colección/Collection - Alfonso López
Those of us with a certain age  and lovings of the Roman history remember vividly the captivating 1976 BBC  series I, Claudius.This series was based on the novel by Robert Graves ,it showed the intrigues of the Imperial Roman Court .We remember Livia ,the vidow of Emperor Augustus, her intrigues ended up with the death of  several pretenders to the throne .

This series was characterized by the superb actor Derek Jacobi, his interpretation of the stammerer and disabled Claudius ,due to an infant  pliomielithis , was splendid.
Emperor Claudius was the fourth emperor after Augustus, Tiberius and the infamous Caligula, he was a paragmatic , he is famous by the conquer of Britain and the reform of the weights of the monetary system (Pondus Nummi Restitutum) .His third wife was Messalina , the biggest nymphomaniac at the time.

The coin shown below is a quadrans  ,was the less valuable copper coin .

viernes, 27 de abril de 2012

La cupa de Alovera (Guadalajara)- The cupa of Alovera (Guadalajara)

En el verano de 1999 durante unas obras que se realizaban en la cimentación de la torre de la Iglesia de Alovera apareció una piedra extraña con una inscripción en latín .D.Pedro García , el párroco de Alovera, sospechó que podría tratarse de un vestigio de la época romana.Esta piedra que resultó ser un monumento funerario del siglo I ó II d. JC , fue cedida posterioremente al ayuntamiento donde se custodia en la sala de juntas.Ana Isabel López , licenciada en Historia y archivera del ayuntamiento la enseña amablemente a todo aquel interesado en ver esta pieza tan singular.

In the summer of 1999 while some works were being performed in the foundations of the tower of the church in Alovera a stone with an inscription in latin was found.Don Pedro García ,the vicar of Alovera ,thought  it could be a remain from the Roman times. This stone, that turned to be a funerary monument from the 1st or 2nd century after Christ, was handed over to the Town Hall where it is kept now in the boardroom. Ana Isabel López ,graduated in History and the archivist of the town hall kindly shows it to anyone interested in seeing such a peculiar stone.



Una cupa es un monumento funerario erigido para recordar al difunto que estaba enterrado debajo  ,estos monumentos se encontraban normalmente a la vera de los caminos fuera de las villas y ciudades romanas como exigía la ley .La palabra cupa procede del latín capere (caber) ya que el monumento recuerda a un barril.

Las dimensiones de esta cupa son 57 cms de alto por 40 cms de ancho y 80 cms de fondo.Por la parte superior tiene un agujero por el que se introducía un focus de bronce para realizar sacrificios .  Los  historiadores Juan Manuel Abascal Palazón and  Armin  Stylow de la Universidad de Alcalá de Henares han estudiado la inscripción de esta cupa ,éste último propone el siguiente texto :


Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]

-------- 


(Monumento a )
Pompeio Fusco de 60 años
Lo levantó a su marido
Antonia Melusa


 A cupa is a funerary monument erected to remember the deceased buried below ,these monuments were normally located on the sides of the roads out of  villages and towns as the Roman law demanded.The word cupa comes from the latin capere (contain)  since the monument resembles a barrel.

The dimensions of this cupa are 57cms high, 40 cms wide and 80 cms deep.On the upper part there is a hole where a focus was introduced to make sacrifices.The historians Juan Manuel Abascal and Armin Stylow from the University of Alcalá de Henares have studied the inscription of this cupa , the latter proposes the following text :
Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]

-------- 


(Monument of )
Pompeio Fusco of 60 years
Nonia Mellusa put it up to his husband

El apellido Melusa es de origen liberto, posiblemente Pompeio se había casado con su esclava a quien habría liberado previamente .

The surname Mellusa seems to be of liberto origin,Pompeio might married his slave after freeing her previously.





En la iglesia de Alovera hay una base de columna que parece de la época romana ,el aspecto de la piedra es muy parecido al de la cupa.Posiblemente proceda del peristilo de la casa de un romano rico.

In the church of Alovera there is a base of a column which looks like to come from the Roman times because the limestone is very similar to the one of the cupa .It might come from the peristylium of a wealthy Roman's house .


lunes, 9 de abril de 2012

Magno Máximo ,el hispano usurpador .Magnus Maximus ,the hispanic usurper

La historia del imperio romano está llena de usurpadores que ambicionaron el puesto del emperador , en la mayoría de los casos ,estos usurpadores eran generales muy populares a quienes  sus tropas proclamaban  emperadores, esto fue un hecho común  ya que el imperio atravesó por momentos en los que sus tropas, algunas estacionadas muy lejos de Roma, no recibían la paga.

Magno Maximo nació en Hispania en el seno de una familia pobre ,sin embargo llegó a ser  comandante de las tropas de Graciano en Britania.En julio del año 383 d. JC ,sus soldados ,descontentos con  Graciano ,le nombran emperador. Graciano ,apenas protegido por su guardia personal huyó a Italia pero nunca llegó, ya que  fue asesinado por el camino ,en ese momento Máximo se proclama emperador de Britania, Las Galias, Hispania y Africa .Su ambición le ciega ,será su fín, y dirige sus tropas contra Valentianiano II ,en Italia  ,Valentiniano  contaba sólo con 12 años de edad y era el césar y legítimo sucesor de Graciano, Teodosio el Grande acude a su rescate y derrota a Maximo en la Batalla de Petovio, Maximo sería ejecutado poco después en Aquilea (en la actual frontera con Slovenia ).


The history of the Roman Empire is full of usurpers who ambitioned the position of emperor ,in most of the cases ,these usurpers were very popular generals whom their own troops proclaimed emperors, this was a very common fact since the empire went thru periods on which  the troops ,some stationed very far away from Rome, didn´t get the pay.

Magnus Maximus was born in Hispania from a poor family, however he bacame ,commander of Gratianus troops in Britannia.In july 383 after JC,his soldiers unhappied with the emperor Gratianus proclaimed him  emperor.Gratianus ,hardly protected by his personal guard fled to Italy, but he never got there since he was assassinated on the way, at that moment Magnus Maximus is proclamed emperor of the Galias, Hispania and Africa.His ambition blinds him,this will be his end,he leads his troops against Valentinian II in Italy ,Valentinian II was only 12 years old and was the caesar and legitime sucessor of Gratianus .Theodosius the Great ,the eastern  Roman emperor ,came to his rescue and defeated Magnus Maximus in the battle of Pettovio, Magnus would be later on executed in Aquilea (in the current frontier with Slovenia)



Moneda de Magnus Maximus
Anverso : D N MAG MAXIMUS PF AUG
Reverso: REPARATIO REIPB
Mujer arrodillada suplicando a Máximo
Ceca : Lion (LUGD-Lugdunum) .Colección Alfonso López




Moneda del emperador Graciano
Anverso : D N GRATIANUS PF AUG
Reverso: REPARATIO REIPB
Mujer arrodillada suplicando a Graciano
Ceca : Lion.Colección Alfonso López




sábado, 22 de octubre de 2011

Lápidas romanas encontradas en Guadalajara-Roman tombstones found in Guadalajara




Debajo pueden verse dos ejemplos muy diferentes y curiosos de  lápidas romanas encontradas en la provincia de Guadalajara.Estas lápidas reflejan el poder adquisitivo de las familias que las mandaron hacer.

Lápida romana de La Riba de Saelices

Esta lápida debió pertenecer a una familia humilde, se encuentra bastante deteriorada, solamente es posible leer la parte que estaba enterrada en la tierra.La lápida corresponde a un varón de 19 años (es visible el nº 19 en caracteres romanos, XIX), el hombre de la persona es ilegible.Aparecen abreviaturas, algo muy común en aquella época con el objeto de economizar el lenguaje y escribir la mayor cantidad de información sobre el muerto en el menor espacio posible.La lápida tiene 78 cms de alto,36 cms de ancho y 18 cms de grosor.Se calcula que esta lápida es del siglo II ó III d. J.C.





La inscripción dice :

(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX  H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)

Aquí yace (nombre ilegible) de 19 años ."Que la tierra te sea  ligera"

SIT TIBI TERRA LEVIS : es una inscripción muy común en las tumbas romanas, equivaldría a RIP (Requiescat In Pace )


Lápida romana de Auñón

Esta lápida es mucho más elaborada que la anterior, posiblemente perteneció a una familia rica, la devota esposa hizo hacer la lápida con una decoración que parece ser un templo.La lápida tiene una altura de 33 cms , 27 cms de ancho y 16 cms de grosor.Esta datada hacia el siglo I y II d. J.C.



La inscripción que también utiliza la economía de la lengua es la siguiente :

D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME

La traducción sería "Consagrado a los dioses Manes, Saturna Flacca, a su excelente esposo Callecomas ".


Below you can find two very different and curious examples of  Roman tombstones found in the province of Guadalajara.These tombstones reflect the economical power of the two families that had them made.




Roman tombstone of La Riba de Saelices


This tombstone must belong to a humble family , it is rather damaged, it is only legible the part that was buried in the soil.The tombstone corresponds to a male of 19 years of age (the number 19 can be seen in Roman characters ), the name of the person is ilegible.There are some abbreviations , very common at the time due to reasons of economy of language in order to have the most information in the smallest space .The tombstone is 78 cms tall, 36 cms wide and 18 cms thick.It is assumed that this tombstone is dated in the 2nd or 3rd century after Christ.


The inscription says :

Here lies (ilegible name) of 19 years " May the earth be light upon you"


SIT TIBI TERRA LEVIS : It is  a very commom inscription in the Roman tombstones , it would be equivalent to RIP (Requiescat in Pace )




Roman tombstone of Auñón


This tombstone is much more elaborated than the previous one, It possibly belonged to a rich family, the devoted wife had the tombsttone made with a decoration that resembles  a temple.The tombstone is 33 cms tall ,27 cms wide and 16 cms thick.It is dated around the 1st and 2nd century after Christ.




The inscription  which also  uses the economy of language is as follows :

D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME

The translation could be " Consecrated to the gods Manes, Saturna Flacca, to his excellent husband Callecomas"



(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX  H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)