Welcome to the blog of Alfonso López Beltrán on the Romanization and the Roman Army in Hispania and the province of Guadalajara. Here you will be able to find information on weapons, battles, camps, society, numismatics and a lot more things.Regards to everybody and welcome !!!

martes, 8 de mayo de 2012

Cuadrante del emperador Claudio-Cuadrans of Emperor Claudius

Los que tenemos cierta edad y nos gusta la historia de Roma recordamos con gran viveza la cautivadora serie de la BBC de 1976  , Yo Claudio.Esta serie ,basada en la novela de Robert Graves ,nos retrataba las intrigas de la corte imperial de Roma .Nos acordamos de Livia ,la viuda del emperador Augusto ,sus intrigas acabaron con muchos pretendientes al trono.

Esta serie estaba interpretada por el magnifico actor Derek Jacobi ,su interpretación del tartamudo y lisiado Claudio a causa de  una poliomielitis infantil fue magnifica.
El emperador Claudio fue el 4º emperador después de Augusto,Tiberio y el infame Caligula ,era un tecnocráta ,su hecho más destacado fue la conquista de Britania y la reforma del sistema de pesos de las diferentes monedas (Pondus Nummi Restitutum) . Su tercera mujer fue Mesalina , la más grande ninfomana de la época.

La moneda que se muestra abajo es un cuadrante , era la moneda de menos valor hecha de cobre.




Anverso:Mano que sostiene una balanza.Debajo PNR (Pondus Nummi Restitutum)
 TI CLAVDIVS CAESAR AVG
Obverse :Hand holding scales .Below PNR (Pondus Nummi Restitutum)
TI CLAVDIVS CAESAR AVG
Reverso: PONT M TR P IMP COS  DESIT en el centro SC (Senatus Consulto)
Reverse:PONT M TR P IMP COS  DESIT in the centre  SC (Senatus Consulto)
Colección/Collection - Alfonso López
Those of us with a certain age  and lovings of the Roman history remember vividly the captivating 1976 BBC  series I, Claudius.This series was based on the novel by Robert Graves ,it showed the intrigues of the Imperial Roman Court .We remember Livia ,the vidow of Emperor Augustus, her intrigues ended up with the death of  several pretenders to the throne .

This series was characterized by the superb actor Derek Jacobi, his interpretation of the stammerer and disabled Claudius ,due to an infant  pliomielithis , was splendid.
Emperor Claudius was the fourth emperor after Augustus, Tiberius and the infamous Caligula, he was a paragmatic , he is famous by the conquer of Britain and the reform of the weights of the monetary system (Pondus Nummi Restitutum) .His third wife was Messalina , the biggest nymphomaniac at the time.

The coin shown below is a quadrans  ,was the less valuable copper coin .

viernes, 27 de abril de 2012

La cupa de Alovera (Guadalajara)- The cupa of Alovera (Guadalajara)

En el verano de 1999 durante unas obras que se realizaban en la cimentación de la torre de la Iglesia de Alovera apareció una piedra extraña con una inscripción en latín .D.Pedro García , el párroco de Alovera, sospechó que podría tratarse de un vestigio de la época romana.Esta piedra que resultó ser un monumento funerario del siglo I ó II d. JC , fue cedida posterioremente al ayuntamiento donde se custodia en la sala de juntas.Ana Isabel López , licenciada en Historia y archivera del ayuntamiento la enseña amablemente a todo aquel interesado en ver esta pieza tan singular.

In the summer of 1999 while some works were being performed in the foundations of the tower of the church in Alovera a stone with an inscription in latin was found.Don Pedro García ,the vicar of Alovera ,thought  it could be a remain from the Roman times. This stone, that turned to be a funerary monument from the 1st or 2nd century after Christ, was handed over to the Town Hall where it is kept now in the boardroom. Ana Isabel López ,graduated in History and the archivist of the town hall kindly shows it to anyone interested in seeing such a peculiar stone.



Una cupa es un monumento funerario erigido para recordar al difunto que estaba enterrado debajo  ,estos monumentos se encontraban normalmente a la vera de los caminos fuera de las villas y ciudades romanas como exigía la ley .La palabra cupa procede del latín capere (caber) ya que el monumento recuerda a un barril.

Las dimensiones de esta cupa son 57 cms de alto por 40 cms de ancho y 80 cms de fondo.Por la parte superior tiene un agujero por el que se introducía un focus de bronce para realizar sacrificios .  Los  historiadores Juan Manuel Abascal Palazón and  Armin  Stylow de la Universidad de Alcalá de Henares han estudiado la inscripción de esta cupa ,éste último propone el siguiente texto :


Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]

-------- 


(Monumento a )
Pompeio Fusco de 60 años
Lo levantó a su marido
Antonia Melusa


 A cupa is a funerary monument erected to remember the deceased buried below ,these monuments were normally located on the sides of the roads out of  villages and towns as the Roman law demanded.The word cupa comes from the latin capere (contain)  since the monument resembles a barrel.

The dimensions of this cupa are 57cms high, 40 cms wide and 80 cms deep.On the upper part there is a hole where a focus was introduced to make sacrifices.The historians Juan Manuel Abascal and Armin Stylow from the University of Alcalá de Henares have studied the inscription of this cupa , the latter proposes the following text :
Pompeio
Fusco · ân(norum) · LX
Nonia
Mellusa
marito f(aciendum) [c(uravit)]

-------- 


(Monument of )
Pompeio Fusco of 60 years
Nonia Mellusa put it up to his husband

El apellido Melusa es de origen liberto, posiblemente Pompeio se había casado con su esclava a quien habría liberado previamente .

The surname Mellusa seems to be of liberto origin,Pompeio might married his slave after freeing her previously.





En la iglesia de Alovera hay una base de columna que parece de la época romana ,el aspecto de la piedra es muy parecido al de la cupa.Posiblemente proceda del peristilo de la casa de un romano rico.

In the church of Alovera there is a base of a column which looks like to come from the Roman times because the limestone is very similar to the one of the cupa .It might come from the peristylium of a wealthy Roman's house .


lunes, 9 de abril de 2012

Magno Máximo ,el hispano usurpador .Magnus Maximus ,the hispanic usurper

La historia del imperio romano está llena de usurpadores que ambicionaron el puesto del emperador , en la mayoría de los casos ,estos usurpadores eran generales muy populares a quienes  sus tropas proclamaban  emperadores, esto fue un hecho común  ya que el imperio atravesó por momentos en los que sus tropas, algunas estacionadas muy lejos de Roma, no recibían la paga.

Magno Maximo nació en Hispania en el seno de una familia pobre ,sin embargo llegó a ser  comandante de las tropas de Graciano en Britania.En julio del año 383 d. JC ,sus soldados ,descontentos con  Graciano ,le nombran emperador. Graciano ,apenas protegido por su guardia personal huyó a Italia pero nunca llegó, ya que  fue asesinado por el camino ,en ese momento Máximo se proclama emperador de Britania, Las Galias, Hispania y Africa .Su ambición le ciega ,será su fín, y dirige sus tropas contra Valentianiano II ,en Italia  ,Valentiniano  contaba sólo con 12 años de edad y era el césar y legítimo sucesor de Graciano, Teodosio el Grande acude a su rescate y derrota a Maximo en la Batalla de Petovio, Maximo sería ejecutado poco después en Aquilea (en la actual frontera con Slovenia ).


The history of the Roman Empire is full of usurpers who ambitioned the position of emperor ,in most of the cases ,these usurpers were very popular generals whom their own troops proclaimed emperors, this was a very common fact since the empire went thru periods on which  the troops ,some stationed very far away from Rome, didn´t get the pay.

Magnus Maximus was born in Hispania from a poor family, however he bacame ,commander of Gratianus troops in Britannia.In july 383 after JC,his soldiers unhappied with the emperor Gratianus proclaimed him  emperor.Gratianus ,hardly protected by his personal guard fled to Italy, but he never got there since he was assassinated on the way, at that moment Magnus Maximus is proclamed emperor of the Galias, Hispania and Africa.His ambition blinds him,this will be his end,he leads his troops against Valentinian II in Italy ,Valentinian II was only 12 years old and was the caesar and legitime sucessor of Gratianus .Theodosius the Great ,the eastern  Roman emperor ,came to his rescue and defeated Magnus Maximus in the battle of Pettovio, Magnus would be later on executed in Aquilea (in the current frontier with Slovenia)



Moneda de Magnus Maximus
Anverso : D N MAG MAXIMUS PF AUG
Reverso: REPARATIO REIPB
Mujer arrodillada suplicando a Máximo
Ceca : Lion (LUGD-Lugdunum) .Colección Alfonso López




Moneda del emperador Graciano
Anverso : D N GRATIANUS PF AUG
Reverso: REPARATIO REIPB
Mujer arrodillada suplicando a Graciano
Ceca : Lion.Colección Alfonso López




sábado, 22 de octubre de 2011

Lápidas romanas encontradas en Guadalajara-Roman tombstones found in Guadalajara




Debajo pueden verse dos ejemplos muy diferentes y curiosos de  lápidas romanas encontradas en la provincia de Guadalajara.Estas lápidas reflejan el poder adquisitivo de las familias que las mandaron hacer.

Lápida romana de La Riba de Saelices

Esta lápida debió pertenecer a una familia humilde, se encuentra bastante deteriorada, solamente es posible leer la parte que estaba enterrada en la tierra.La lápida corresponde a un varón de 19 años (es visible el nº 19 en caracteres romanos, XIX), el hombre de la persona es ilegible.Aparecen abreviaturas, algo muy común en aquella época con el objeto de economizar el lenguaje y escribir la mayor cantidad de información sobre el muerto en el menor espacio posible.La lápida tiene 78 cms de alto,36 cms de ancho y 18 cms de grosor.Se calcula que esta lápida es del siglo II ó III d. J.C.





La inscripción dice :

(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX  H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)

Aquí yace (nombre ilegible) de 19 años ."Que la tierra te sea  ligera"

SIT TIBI TERRA LEVIS : es una inscripción muy común en las tumbas romanas, equivaldría a RIP (Requiescat In Pace )


Lápida romana de Auñón

Esta lápida es mucho más elaborada que la anterior, posiblemente perteneció a una familia rica, la devota esposa hizo hacer la lápida con una decoración que parece ser un templo.La lápida tiene una altura de 33 cms , 27 cms de ancho y 16 cms de grosor.Esta datada hacia el siglo I y II d. J.C.



La inscripción que también utiliza la economía de la lengua es la siguiente :

D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME

La traducción sería "Consagrado a los dioses Manes, Saturna Flacca, a su excelente esposo Callecomas ".


Below you can find two very different and curious examples of  Roman tombstones found in the province of Guadalajara.These tombstones reflect the economical power of the two families that had them made.




Roman tombstone of La Riba de Saelices


This tombstone must belong to a humble family , it is rather damaged, it is only legible the part that was buried in the soil.The tombstone corresponds to a male of 19 years of age (the number 19 can be seen in Roman characters ), the name of the person is ilegible.There are some abbreviations , very common at the time due to reasons of economy of language in order to have the most information in the smallest space .The tombstone is 78 cms tall, 36 cms wide and 18 cms thick.It is assumed that this tombstone is dated in the 2nd or 3rd century after Christ.


The inscription says :

Here lies (ilegible name) of 19 years " May the earth be light upon you"


SIT TIBI TERRA LEVIS : It is  a very commom inscription in the Roman tombstones , it would be equivalent to RIP (Requiescat in Pace )




Roman tombstone of Auñón


This tombstone is much more elaborated than the previous one, It possibly belonged to a rich family, the devoted wife had the tombsttone made with a decoration that resembles  a temple.The tombstone is 33 cms tall ,27 cms wide and 16 cms thick.It is dated around the 1st and 2nd century after Christ.




The inscription  which also  uses the economy of language is as follows :

D (is). M(anibus).S(acrum) / SATURNA/FLAC(A).C(oniugi).O (ptimo) CA/LLECOME

The translation could be " Consecrated to the gods Manes, Saturna Flacca, to his excellent husband Callecomas"



(..T) OCI / (...) CO (L) /AV (...) /
A (nnorum) XIX  H(ic) S(itus) /E(st)
S(it) T(ibi) T(erra) L(evis)

lunes, 17 de octubre de 2011

Las ruinas romanas de la Plaza de la Encarnación en Sevilla -The Roman ruins of Incarnation Square in Seville






Durante mis vacaciones estivales he tenido la oportunidad de visitar los famosos miradores de la Plaza de la Encarnación levantados sobre unas ruinas romanas de la antigua Híspalis.

During my summer holidays I had the opportunity of visiting  the famous viwepoints of Incarnation Square set up over some Roman ruins of the ancient Hispalis


Las ruinas han sido acondicionadas dentro de un espacio denominado "Antiquarium"para que el visitante pueda apreciar los interesantes restos arqueologicos que allí se han encontrado
Los restos romanos son de la época del emperador Tiberio ,entre ellos detacan los siguientes :
The ruins have been prepared inside a space known as "Antiquarium" so that the visitor can appreciate the interesting archaeologigal remains found there .
The Roman remains are from the times of Tiberius ,among them ,the following outstand :

Fábrica de Salazones de pescado
Factory of salting fish

En estos pilones se introducía el pescado en salmuera , se han encontrado algunos restos de espinas de pescado.El pescado se guardaba en estos tanques desde 3 semanas hasta 3 meses.

Estos tanques también se utilizaban para producir salsa de pescado a partir de visceras de determinados peces mezcladas con carne de pescado, estos elemntos se batían y postriormente se filtraba la pasta para obtener la famosa salsa Garum que se utilizaba como potenciador del sabor en la cocina romana.

In these tanks, fish was covered with brine, some remains of spines have been found.Fish was kept in these tanks from 3 weeks to 3 months.

These tanks were also used to make fish sauce made of entrails of certain fish mixed up with fish meat, these ingredients were whipped and afterwards the paste was filtered to obtain the famous sauce Garum that was used as an enhacer of the flavour in the Roman cuisine.




La Casa de la Columna
The House of the Column



En esta casa se ha encontrado un mosaico en buen estado
In this house a mosaic has been found in good state




Otros restos dentro del museo "Antiquarium" son los siguientes :

La Casa de la Noria  -  Casa Romana   -    Casa de las Basas   -   Casa de la Ninfa  -  Casa de Baco  -

Casa del Sigma  -  Hospitium de los delfines  -  Patio del océano con pinturas murales de 3 metros.


Other remains inside the museum " Antiquarium"  are the following:

The House of the Waterwheel  -  Roman house -    The House of Thes Basas   -   The House of the Nymph  -  The Bacus' House  - The House of Sigma-The Dolphin Hospitium - The Ocean patio with wall paintings 3 meters high

jueves, 4 de agosto de 2011

La Higiene en el Imperio - Hygiene in the Empire




La higiene personal y pública (saneamientos ,cloacas, colectores ) era algo muy importante en el Imperio, el gran desarrollo de la ingeniería civil permitió la construcción de redes de canalización de aguas sucias y limpias.Aún hoy en dia utilizamos arquetas , colectores ,cloacas ,tuberías como hacían los romanos hace 2000 años. La Edad Media supuso una gran regresión en la higiene ,la falta de la misma favoreció las plagas que diezmaron la población en Europa en varias ocasiones como ocurrió con la Peste Negra.

The personal and public hygiene ( plumbing, sewers,drains ) was very important in the Empire , the great development of the civil engineering allowed the construction of networks of canalization of clean and dirty waters .Even today we use manholes ,drains ,pipes as the romans did 2000 years ago.The Middle Ages involved a regression in hygiene , the lack of the latter favored the plagues that decimated the population in Europe on many ocassions as it happened with the Black Death.

Las letrinas públicas





Las letrinas eran lugares donde los ciudadanos podían hacer sus necesidades, el orín era reutilizado para curtir el cuero y blanquear telas , por eso había un canal que se puede apreciar en las imagenes ,este canal llevaba el orín a un contenedor .

The public latrines

Latrines were places where the citizens relieved themselves ,the urine was recycled to tan the leather and whiten the cloths , for that reason there was a canal as the photos show taking the urine to a container.

Las Termas

Para los romanos las termas no eran sólo un lugar para la higiene personal sino también un lugar de socialización donde se podía comer, hacer deporte , escuchar música ,etc.
Disponían de varias habiraciones con agua caliente, templada y fría .También había vestuarios ,gimnasio y tiendas en el exterior del edificio

The Baths

For the Romans the baths were not only a place for the personal hygiene but also a place of socialization where people could eat ,making sports ,listening to music and so long.
They had several rooms with hot,warm and cold water.There were also changing rooms, a gym and shops outside the building.

Piscina de las termas de Zaragoza
Swimming pool at the Zaragoza baths



El aseo personal

Los romanos no utilizaban el jabón, frotaban su cuerpo con aceite perfumado y poteriormente lo retiraban con ayuda de un instrumento llamado estrigilo, era un raspador en forma curva que arrastraba el polvo y las células muertas de la piel.Cuando los romanos acudían a las termas solian levar colgado al cuello el estrigilo y una bottelita de aceite (ver photo a la derecha).

The personal hygiene

The Romans didn't use soap, they rubbed their bodies with parfumed oil and later they took it away by means of a device called strigilo , it was a kind of bent scraper that carried away the dust and the dead cells of the skin.When the Romans went to the baths they used to take with them , hanging from the neck, the strigilo and a little bottle of oil (see photo on the right).






Utilizaban toallas de algodón y esponjas marinas que traían consigo a las termas .
They used cotton towels and marine sponges that brought with them to the baths.

Cloacas y canalización del agua potable




Para la canalización del agua potable los romanos utilizaban el plomo, hoy en día nocivo para la salud, sin embargo el plomo se ha utilizado en las cañerias hasta no hace muchos años.

Los romanos fabricaban planchas de plomo que doblaban con la ayuda de cilindros de madera , posteriormente unían los bordes con plomo fundido, para unir las tuberías utilizaban una piezas cuadradas de plomo sobre las que vertían plomo fundido para hacer las uniones estancas.

Sewers and canalization of drinkable water

For the canalization of drinkable water the Romans used plumb, today it is considered to be harmful for health, however it has been used in pipes till not many years ago.

The  Romans made sheets of plumb that bent with the help of wooden cilinders ,later on they joined the edges with melted plumb, to join the pipes they used squared pieces to which they poured melted plumb to have the joints sealed .

Las aguas residuales circulaban por las cloacas , en España existen algunas cloacas de gran caudal como la  de Cesaraugusta (Zaragoza).

The residual waters went through the sewers , in Spain there are several sewers with big flow volume as the one of Cesaraugusta (Zaragoza).






Debajo puede verse una foto de la cloaca máxima de Cesaraugusta que discurría por debajo del foro, hoy en día la Plaza del Pilar .

Below there is a photo of the great sewer of Cesaraugusta that went thorugh under the forum , today The Pilar Square .







Dabajo se aprecia una imagen de la cloaca de Itálica .
Below there is an image of the sewer of Itálica.
































miércoles, 27 de julio de 2011

Los cinco emperadores buenos - The five good emperors

La iconografía de las películas de Holywood nos ha mostrado muchas veces  a los emperadores romanos como seres depravados ,crueles y en muchos casos lunáticos .Esto es cierto en muchos casos ,sin embargo hubo cinco emperadores pertenecientes a  la dinastía antonina que se caracterizaron por haber conseguido la mayor gloria y prosperidad para el Imperio Romano.Algunos de ellos como Antonino Pio ,más conocido como Marco Aurelio no eran seguidores de los sangrientos espectaculos de gladiadores aunque no los llegaron a prohibir.
Esta dinastia se caracteriza porque la sucesión no se estableció entre padres e hijos sino entre padres e hijos adoptivos excepto en el caso de Marco Aurelio a quien le sucede su hijo Cómodo, uno de los más crueles, perversos y sanguinarios emperadores de Roma y con quien, a decir de muchos, se inicia la decandencia del imperio Romano.
A continuación se detallan algunos hechos relevantes  por los que fueron conocidos estos emperadores :

The iconography of the Hollywood films has shown to us on many occasions the Roman emperors as depraved, cruel and many times lunatic human beings. It is true in many cases , however there were five emperors belonging to the Antonine Dinasty who achieved the most glory and prosperity for the Roman Empire. Some of them like Antoninus Pius ,mostly known as Marcus Aurelius  didn’t like  the gladiator games even though they never banned them.
This Dynasty  is characterized to establish succession not between fathers and sons but between fathers and adopted sons  except for the case of Marcus Aurelius to whom  his son Commodus  succeeds, one of the most cruel, wicked and bloody emperors of Rome and with whom, as many say, the decay of the Roman Empire starts.
Herebelow some relevant data is provided about them :


NERVA -(96-98 AD ) Había trabajado para Nerón, Vespasiano, Tito y Domiciano,accedió al poder con 66 años fué un hombre sabio y prudente adoptó como hijo a Trajano para sucederle .

La figura de abajo corresponde a un denario de plata de Nerva acuñado en el año 96 AD .El reverso, utilizado muchas veces como propaganda en el imperio, muestra la imagen de dos manos que se chocan y que sujetan el aguila-estandarte de las legiones.Alrededor aparece la inscripción CONCORDIA EXERCITUM , con esta moneda Nerva queria enviar un mensaje a las legiones para evitar guerras civiles con la alineación de  aquellas a diversos partidarios .


NERVA -(96-98 AD ).He had worked for Nero, Vespasianus, Titus and Domitianus , he acceded to power at the age of 66, he was a wise and prudent man ,he adopted Trajan as son to succeed him.

The figure below corresponds to a silver denar minted in the year 96 AD.The reverse , used many times as propaganda in the Empire , shows the image of two shaking hands holding the eagle standard of the legions.
Around it there is the inscription CONCORDIA EXERCITUM , with this coin Nerva wanted to send a message to the legions in order to avoid the civil wars and the alignment to the various leaders .


Hacer click para agrandar
Click to enlarge


Anverso : IMP NERVA CAES AVG PM TRP COS II PP
Reverso. CONCORDIA EXERCITVM
Colección de Alfonso López


TRAJANO-(98-117 AD) Nació en Itálica (Santiponce ) , cerca de Sevilla .Durante su mandato el imperio conoció su máxima expansión.Construyó muchos edificios públicos ,muy famoso es el foro de Trajano, el mercado y la Columna Trajana.Fué un gran soldado que dirigió personalmente sus campañas militares fuera de Roma, derrotó a los  Dacios en al año 106 y sometió a los Partos en el 116.Le sucedió su hijo adoptivo Adriano quien era  su sobrino y que también había nacido en Itálica.

La siguiente figura muestra un denario de plata de Trajano, la moneda fue acuñada en el año112, durante el sexto consulado y muestra la alegoria de la Via Trajana , una via romana que mandó construir de 206 millas que iba de Benevento a Brindisi por el talón de la bota de Italia ,que acortaba la ruta en un día comparada con la via Apia tradicional.

TRAJAN-(98-117 AD).He was born in Itálica (Santiponce ), nearby Seville, Under his rule the Empire reached its maximum expansion .He built many public buildings ,very famous is the Trajan Forum , the market and the Trajan Column .He was  a great soldier who personally commanded his military campaigns out of Rome, he defeated the Datians in 106 and the Partians in 116. He adopted his son, Hadrian to  succeed him ,he was his nephew and had been also born in Italica.

The figure below shows a silver denar of Trajan ,the coin was minted in the year 112, during its 6th consulate and shows the allegory of the Trajan Via , a roman road 206 miles long ,built by him that went from  Benevento to Brindisi through the heel of the Italian boot, this new road shortened the way 1 day compared to the traditional Via Apia.


Anverso: IMP TRAIANO AVG GER DAC PM TR P COS VI PP
Reverso: SPQR OPTIMO PRINCIPI - EX VIA TRAIANA
Colección de Alfonso López




ADRIANO 117-138 AD.Sobrino de Trajano que nació también en Itálica ,había sido elegido por Trajano como su sucesor ,accede al poder al morir Trajano a la vuelta de su campaña contra los Partos.El hecho más importante de su mandato fue la construcción del famoso muro de Adriano, una muralla de 117 kms de larga  que disponia de 14 fuertes y 80 fortines para evitar las incursiones de los belicosos Pictos y Caledonios.


La figura de abajo muestra un denario de Adriano ,la moneda fue acuñada en el año 120 AD ,en el reverso aparece Pietas con velo levantando las manos.


HADRIAN 117-138 AD. Nephew of Trajan who had also been born in Italica ,he had been selected by Trajan as his successor .The most important fact under his rule was the construction of the famous Hadrian’s wall , a wall 117 kms long which had 14 forts and 80 bunkers to avoid the incursions of the bellicose Pictus and Caledonians .

The figure below shows a denar of Adrianus , the coin was minted in the year 120 AD, on the reverse is Pietas with veil standing up her arms





Anverso : IMP CAESAR TRAIAN HADRIANVS AVG
Reverso: PM TR P COS III VOT PUB
Pietas de pié levantando las manos
Colección Alfonso López




ANTONINO PIO 138-161 AD. Su reinado transcurrió pacificamente , estaba casado con una mujer muy hermosa e inteligente llamada Faustina (La Mayor ) ,cuando murió ésta se vistió de luto y en su recuerdo acuñó muchas monedas con la efigie de su esposa a quien convirtió en diosa.
Siguiendo la tradición de Adriano construyó un segundo muro (El Muro Antonino )  en Escocia que sería abandonado poco después para reestablecer la Última Frontera en el muro de Adriano.


ANTONINUS PIUS 138-161 AD. His rule  went on pacefully ,he was married to a very pretty and intelligent woman  called Faustina ( The Senior ), when she died ,he dressed in mourning and to her memory he minted a lot of coins with the bust of her wife to whom he divinized.
Following Hadrian tradition he made a second wall (The Antoninus Wall) in Scotland that would be abandoned later on to re-establish the Last Frontier in the Hadrian’s  Wall







Sestercio acuñado tras la muerte de Faustina
Anverso : DIVA FAUSTINA
Reverso. A ETERNITAS
Colección Alfonso López



MARCO AURELIO 161-180 AD. Fue un hombre culto y equilibrado, amaba la poseia y escribió pequeñas obras en latín y griego.Durante su mandato se rebelaron las tribus germanas y partas, murió en el año 180 en la actual Viena cuando se encontraba con su hijo Cómodo (se dice que su hijo lo envenenó).Con la muertev de Marco Aurelio acaba el periodo de mayor gloria del Impero Romano que inicia su decadencia con la tiranía y perversidad de su hijo Cómodo.


La figura de abajo muestra un denario de Marco Aurelio, el anverso es ilegible .

MARCUS AURELIUS 161-180 AD.He was an equilibrated and cultivated man ,he loved poetry and he wrote some small pieces in Latin and Greek.During his rule the Partian and German tribes rebelled ,he died in the year 180 in Viena when he was with his son Commodus (they say he poisoned him ).With the death of Marcus Aurelius ends the period of most glory of the Roman Empire which starts its decay with the tirany and perversity of his son Commodus .

The figure below shows a denar of Marcus Aurelius ,the obverse is illegible




Reverso: Felicitas de pie sosteniendo
caduceus (simbolo de la Paz ) y cetro
Colección Alfonso López